Viernes, 19 de abril de 2024

Religión en Libertad

Blog

¿MéJico o MéXico?

por Luis Antequera

 
            Cuando el pasado martes publiqué el artículo titulado “De las dos Vírgenes de Guadalupe (la de Extremadura y la de Méjico)”, un amigo de esta columna y comentarista de ella que firma como Daniel me espetaba:
 
            “Se escribe MéXico, es el nombre oficial en asuntos internacionales, por mas costumbre española que sea colocarlo con ´´J´´, entre otras cosas yo no pondría a Hernán Cortez en negritas como si sonara un orgullo”.
 
            La verdad es que hasta la fecha no me lo había preguntado. En España como el propio Daniel muy bien afirma, desde luego se dice “MéJico”, algo en lo que no somos diferentes de ninguno de nuestros hermanos hispanoparlantes... pero se acostumbra a escribir también “MéJico”.
 
            El tema me interesó, así que decidí indagar un poco. Lo primero que ha de decirse al respecto es que la voz “Méjico” no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua. ¿Significa ello una victoria para los partidarios de que se debe escribir “México”? No, no en modo alguno, puesto que la palabra “México” tampoco lo está. Y es que el diccionario de la RAE no acoge nombres propios, sólo comunes. No está “Méjico” o “México”, pero tampoco está “España”, “Argentina” o “Manuel”.
 
            Sí aparecen, sin embargo, tres curiosas palabras, a saber: “anona de México”, “té de México” y “unto de México”, en sí mismas, nombres comunes, aunque parte del vocablo, “México” en este caso, esté compuesto de un nombre propio. Tres palabras que desde luego, nos están ofreciendo la primera pista: y es que el diccionario de la RAE cuando tiene que referirse al país centroamericano(1), aunque no sea propiamente para darle una entrada, prefiere llamarlo “México” que “Méjico”.
 
            Obtener la respuesta definitiva tampoco fue muy complicado. Basta con entrar en la página de la Real Academia de la Lengua
 
            Y una vez dentro, clicar sobre el “diccionario panhispánico de dudas”, escribir “Méjico” o “México”. Pues bien, esta es la respuesta doctoral que nos ofrece la Real Academia fundada por Felipe V:
 
            “México. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no [méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.]). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (→ Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en épocas antiguas del idioma, en las que representaba el sonido que hoy corresponde a la letra j (→ x, 3 y 4). Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc. Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica”.
 
            Curiosamente, debajo de “Méjico” o “México” se propone otra cuestión, relativa esta vez a la entrada “Nuevo Méjico”, “Nuevo México”, para la que ofrece esta respuesta:
 
            “Nuevo México. Forma española del nombre de este estado de los Estados Unidos de América: «El asteroide fue visto [...] desde un observatorio de Nuevo México» (Prensa [Nic.] 25.7.02). Se pronuncia [nuébo-méjiko], no [nuébo-méksiko]. También es válida la grafía Nuevo Méjico (→ México): «Se hicieron novios en Carrizoso, Nuevo Méjico» (Cela Cristo [Esp. 1988]). No debe usarse en español la forma inglesa New Mexico. El gentilicio es neomexicano (o neomejicano): «Aznar realizó estas consideraciones en un discurso ante las cámaras legislativas del estado de Nuevo México, en donde elogió a los neomexicanos» (Mundo@[Esp.] 12.7.03)”.
 
            Me hace gracia que cuando se trata de “Nuevo México”, la Real Academia se muestra menos tajante que cuando se trata de “México”. Como quiera que sea, la conclusión no puede ser otra que ésta: ambas formas, con “x” o con “j”, “México” o “Méjico”, son correctas, bien que la Academia, eso sí, recomiende utilizar “México” más bien que “Méjico”.
 
            Así pues, amigo Daniel, resuelta la cuita. Muchas gracias por plantearla. Fue interesante.
 
 
                (1)Me consta que también existe debate en nuestro MéXico hermano (observen que he escrito MéXico) sobre el emplazamiento del país ora en Norteamérica ora en Centroamérica, bien que no conozco suficientemente las implicaciones tanto geográficas como antropológicas y políticas de la cuestión, por lo que me limito a expresarlo como generalmente se nos enseña en las escuelas españolas, sin ánimo alguno, desde luego, de sentar jurisprudencia.
 
 
            ©L.A.
            encuerpoyalma@movistar.es
 
 
 
 
Otros artículos del autor relacionados con el tema
 
 
 
Comentarios
5€ Tu donativo es vital para mantener Religión en Libertad
10€ Gracias a tu donativo habrá personas que podrán conocer a Dios
50€ Con tu ayuda podremos llevar esperanza a las periferias digitales
Otra cantidad Tu donativo es vital para mantener Religión en Libertad
Tu donativo es vital para mantener Religión en Libertad
Si prefieres, contacta con nosotros en el 680 30 39 15 de lunes a viernes de 9:00h a 15:30h
Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter

¡No te pierdas las mejores historias de hoy!

Suscríbete GRATIS a nuestra newsletter diaria

REL te recomienda